Pagina's

woensdag 9 juli 2014

Latiniseren

Tijdens het schrijven van het artikel over Valerius stuitte ik op een merkwaardig fenomeen: latiniseren. Dat wil zeggen, je naam een Latijns tintje geven.

In de 15e en 16e eeuw werd, zeker wetenschappelijk werk, in het Latijn geschreven. Daar hoorde ook een mooie Latijnse naam onder te staan, zeker als je van eenvoudige komaf was. In latere tijden gebruikte men een gelatiniseerde naam ook om indruk te maken.

Dat Latijnse tintje kon men eraan geven door zijn achternaam of een geografische naam een Latijnse uitgang te geven of door zijn beroep in het Latijn te schrijven.


In mijn vorig artikel schreef ik over Adrianus Valerius. Eigenlijk heette hij gewoon Adriaen Valéry.
Zo wordt de beroemde Hugo de Groot ook vaak genoemd als Hugo Grotius. Ik heb op een school gezeten, het Alexander Hegius College. De naamgever was van oorsprong een Duitser. Ik heb niet kunnen achterhalen of hij misschien Heeg heette, of dat zijn voorvaderen de naam al gelatiniseerd hebben.


De beroemde kaartenmaker Gerardus Mercator heette gewoon Gheert Cremer/de Cremere. (cremer/kramer/koopman) Mercator betekent koopman.
De boer werd meneer Agricola en de schipper werd meneer Nauta.

Desiderius Erasmus was geboren als Gerrit Gerritszoon. En Nostradamus als Michel de Nostredam.


Voor meer informatie over Nederlandse namen met een Latijn of Grieks tintje, klik hier.

Ik zou mijn naam hebben kunnen latiniseren in Margaretha Album (Latijns voor wit) of Margaretha Wittus. Klinkt wel mooi, hè! En er is niemand in Nederland die zo´n achternaam heeft.

En u? Hoe zou u heten? Hier kunt u vertalen. Of heeft u al een gelatiniseerde achternaam?

7 opmerkingen:

  1. Mijn doopnaam is Margaritha Antoniam Querquedulae, maar jij mag Marja zeggen. ;-)

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Zo, dat is even een chique naam. Je zou haast niets anders dan Mevrouw durven zeggen.

      Verwijderen
  2. grappig deze kennis ;-)

    Enne mijn naam blijft exact gelijk....kennelijk was hij dus al gelatiniseerd ;-)

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Wel leuk zo'n weetje, maar er verandert bij mij ook niks... doe ik het wel goed?

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Je kunt alleen bestaande woorden vertalen in het Latijn. Jouw achternaam (of van jouw man) is Van Geldorp. Geldorp is waarschijnlijk een aardrijkskundige naam (plaat, dorp, streek). Van Geldorp zou dan worden Geldorpius. Je kunt natuurlijk ook geld en dorp vertalen. Dat wordt pecunia en villa. Dus Teresa Geldorpius of Teresa Pecuniavilla. Klinkt mooi, toch?

      Verwijderen
    2. Haha, nou dat klinkt prachtig! Teresa Penuciavilla vind ik het mooist! Dankjewel Greet! :-D

      Verwijderen
  4. Ik zou dan misschien wel Wilhelmus Rolus heten. Maar daar word ik niet warm van.
    Dan maar in het Spaans: Quilermo Rolius. Dat is al wat beter. Hmmmmm.....

    BeantwoordenVerwijderen